Entradas

Mostrando entradas de noviembre, 2011

Tokonoma 15

Imagen
38 textos x 38 palabras japonesas Nada sabe la creación artística de géneros, cánones, formalizaciones (esos son los dilemas de los funcionarios); al modo del éxito, las profecías o las vanguardias, florecen en forma tan furtiva como efímera, a posteriori. Acaso por ello la revista Tokonoma en general, y su edición n°15 de este año 2011 en particular, rebasa con mesura la nomenclatura literaria . Pues, como no es escritor todo aquel que escribe, la escritura misma deja de ser exclusivo coto de caza de los literatos toda vez que el género, el canon, la formalización, el éxito, la vanguardia, la profecía, deja de estar en el horizonte de quien escribe. Entonces hay artista. También en la eficacia del siempre distinto diseño de tapa del enorme Alejandro Ros, en la brillante diagramación de Nicolás Prior o en la elección de los ideogramas por parte de Mami Goda. En Tokonoma se trata de escritura; podría consistir en cualquier otro soporte material, pero Amalia Sato, su editora (fundado

Reseña en Tiempo Argentino

Imagen
Instrucciones para abrir un libro por Mónica López Ocón Con textos de Amalia Sato, dibujos de Nicolás Prior y traducción de Mami Goda, esta hermosa edición bilingüe español-japonés de cuentos tradicionales permite que chicos y grandes se acerquen a través de la literatura a una cultura y una lengua lejanas. Nadie habrá dejado de observar que con frecuencia los libros se abren haciendo que su tapa superior se eleve y describa un ángulo de 180º desplazándose hacia la izquierda… Pese al comienzo tan cortazariano de esta nota, no se trata aquí de reescribir las famosas instrucciones de Julio Cortázar para subir una escalera, cantar, llorar o darle cuerda al reloj porque todas esas acciones, con ligeras variantes, son universales. Abrir un libro, en cambio, no lo es. Bien lo demuestra Cuentos japoneses para niños que, para ser abierto, necesita una aclaración para occidentales. En efecto, hay que abrirlo hacia la derecha “como e